Friday, November 6, 2009

第二个星期的西班牙文课


上第二个星期的课,是应该介绍介绍我这十个星期的伙伴!

我一天上三个小时的课;早上九点到十一点是西班牙文语法,由一个很大动作表情,R音跟C音都发得很充足的Yolanda教课。十一点到十二点则特别注重在生字,就换另一个老师Andera教,总觉得她的语音跟Yolanda不一样,听不太明白!可能是自己在第三个小时已经没办法集中注意力了吧!老实说,Yolanda真的给我少少Victoria Abril的感觉,声量大兼动作表情十足,上她的课真的是种娱乐。Andera讲话发音会比较含糊,连音连得很严重,一不注意听,我就会完全迷失方向了。我想校方特别安排两位老师教学,是不想我们只习惯一个人的西班牙话,走出教室就完全听不懂了。加上Yolanda教语法,那些你我他有S没S,发音一点都不能偷懒。Andera的表情都出现在她教食物名词时,她喜欢或讨厌时完全挤出来;还有,没想到在大学里,我们还有用图片卡教学。对了,Andera说她去过马来西亚游玩,而我是她第一个马来西亚学生。

班上一共有十个学生,五男五女。英国人数最多,有3个:满脸雀斑戴黑框眼镜书呆子型的James、动作讲话上课总是慵懒的Emma和典型自以为很吸引人的靓仔可是上课却都在梦游的William;德国随后,有两个:高挑美貌兼有相当家庭修养的素食者Desiree和身材高大但思想单纯直接的Bastian;来自美国的Caileen就像一般美国人那样亲善和认为世上一切都完美;上课不停掉东西的犹太人Audrey来自比利时;出生高教育家庭而西语也掌握的最好的Lisa则是奥地利人;华人就只有来自中国才十九岁而且第一次自己出国的Oscar周伟和我了。如果也要形容我自己的话,就是不断回避年龄问题的老妖精了。其他同学都是十八廿二,我只希望两位老师都比我大就好了。我的年龄的秘密要到第三个星期才穿帮!

我很自然地会比较帮忙Oscar,毕竟他一个人到这人生地不熟,语言又不太通的地方来。如果上课被逼要用英语解释生字时,我就会翻译中文给他。他的中介给他找的伙食全包的homestay,一个月要670欧元,他要搬出来自己租房子,会省一点。我就把我之前用的网站给他,再给他解释这里租房子用的俗语。尤其是要有网路的,不然会相当麻烦。他有带个电脑过来,可是现在住的homestay没有网路,简直断了他与家人朋友联系的办法。有时,他会过来我这里上网,和家人聊天。

这个星期主要是教Present tense和Future tense (going to)。还有,发现了一个西班牙语比英语法语简化的地方。可能现在的SMS简化语法也是源自于此。(这只是在我会的几个语言下的定论而已,肯定不成立的!)就是那个M,现在的text message都不用I am,只用M了,那样可以打得快一点。M就是am了,既然am是一定跟在I的后面,为什么我们还是一定要用I am呢?不直接用Am going to sleep?而西班牙文就可以不用再把subject放在前面了,因为所有的动词变法都已经包括了你我他你们我们他们,就不用再在动词前提subject了,不用多此一举。当然他的动词变法是最让我头痛的!不过,可以理解西班牙语是比较直接的了!不太明白,看看下面的例子:
I am from Malaysia >> Soy de Malasia(不用Yo soy de Malasia)
He is from German >> Es de Alemania(不用El es de Alemania)
They are from England >> Son de Inglaterra(不用Ellos son de Inglaterra)

这里不是要教大家西班牙文,只是发现人们都不断的简单化。或许有一天,英文会接受m的。我们中文也将超级可爱速讲成超可爱了,虽然,我真的不是很喜欢“超”这个字,真的很像在骂臭话!

超 超 超

2 comments:

  1. 圓圓,兩個月不「見」,你竟然跑去遊學了!

    婉君-95'

    ReplyDelete
  2. 不好意思,婉君表妹。。。没有看到你的留言。
    是的,我在游学,就是游字在先,学字在后!哈哈。

    ReplyDelete

 
hughesnet
hughesnet